和合本
我為何出胎見勞碌愁苦,使我的年日因羞愧消滅呢?
當代聖經譯本
為什麼我要從母胎出來, 經歷患難和痛苦, 在羞辱中度過一生呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我為什麼要出母胎,經歷勞苦和憂傷,並且我的年日都消逝在羞辱之中呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我為甚麼要出世呢?難道只為著經歷辛勞,悲傷,在羞辱中消耗我的歲月嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我為何出胎見勞碌愁苦,使我的年日因羞愧消滅呢?
CNET中譯本
我為何要出母胎?我經歷的只是勞碌愁苦的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我何為出胎、受苦罹憂、畢生蒙恥、