和合本
他們對我說:耶和華的話在那裡呢?叫這話應驗吧!

當代聖經譯本
人們常譏諷我說:「耶和華說的那些事在哪裡? 怎麼還沒有實現呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!他們常常對我說:「耶和華的話在哪裡?使它應驗(「應驗」原文作「來」)吧!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人家對我說:「上主警告我們的話怎麼啦?就讓他實行吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們對我說:耶和華的話在哪裡呢?叫這話應驗吧!

CNET中譯本
請聽他們對我說什麼。他們說:「耶和華恐嚇我們的事在那裡呢?來吧!讓我們看見這些事應驗!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人謂我曰、耶和華所言者安在、任其臨至、