和合本
人豈可為自己製造神呢?其實這不是神。
當代聖經譯本
難道人可以為自己製造神明嗎? 其實那些神明並不是真神。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
人豈能為自己製造神呢?其實這些偶像並不是神。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
人能為自己造神明嗎?即使造了,它們也不是真神。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
人豈可為自己製造神呢?其實這不是神。
CNET中譯本
人可以為自己製造神嗎?不可以,他們所做的完全不是神。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
人可為己造神乎、此實非神也、