和合本
耶和華啊,眾神之中,誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?
當代聖經譯本
耶和華啊,萬神之中,誰能像你? 誰能像你——威嚴神聖, 可頌可畏,廣行神蹟?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華啊,萬神之中有誰像你呢?有誰像你榮耀聖潔,可頌可畏,施行奇事呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主啊!在諸神中有像你的嗎?誰像你神聖威嚴?誰像你行神蹟奇事?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華阿,眾神之中,誰能像你?誰能像你─至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?
CNET中譯本
耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華歟、諸神之中、誰其似汝、既聖且榮、可頌可畏、施行異蹟、孰堪比擬、