和合本
古實人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這習慣行惡的便能行善了。

當代聖經譯本
古實人能改變他們的膚色嗎? 豹子能脫去牠們的斑點嗎? 你這作惡成性的人怎能行善呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
古實人怎能改變他的膚色?花豹怎能改變它的斑點?你們這些慣作壞事的人,又怎能行善呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
黑皮膚的人能改變他的膚色嗎?花豹能除掉牠的斑點嗎?如果能,你這慣做壞事的人也會行善了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
衣索比亞人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這習慣行惡的便能行善了。

CNET中譯本
但你們這慣於行惡的,會行善的希望甚微。古實人豈能改變膚色呢?豹豈能除去斑點呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
古實人能變其膚乎、豹能變其斑乎、若能之、則爾習於惡者可為善矣、