和合本
法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中;他特選的軍長都沉於紅海。
當代聖經譯本
祂把法老的戰車和全軍都拋進海中, 法老的優秀將領都葬身於紅海,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他把法老的馬車和軍兵都投在海裡,法老特選的官長都沉在紅海中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他把埃及的部隊和他們的戰車沉入海中,把最傑出的軍官淹死在紅海。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中;他特選的軍長都沉於紅海。
CNET中譯本
法老的戰車和軍兵,耶和華已拋在海中,他特選的軍長都沉於紅海。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
法老之車、與其軍旅、悉投於海、特簡之將、胥溺紅海、