和合本
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭。
當代聖經譯本
他們都愚昧無知, 毫無用處的木製偶像能教導他們什麼呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們全是頑梗愚昧,他們所領受的教導是來自那些虛無、木做的偶像。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們都愚蠢無知;他們能從木頭偶像學到甚麼呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭。
CNET中譯本
列國的民盡都是笨拙愚昧。木頭偶像的指示是不中用的!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼皆冥頑無知、偶像之道、惟木而已、