和合本
耶和華啊,沒有能比你的!你本為大,有大能大力的名。
當代聖經譯本
耶和華啊,你偉大無比, 你的名充滿力量!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華啊!沒有可以跟你相比的;你是偉大的,你的名大有能力。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主啊,沒有人能跟你相比;你真偉大,你的聖名大有能力。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華啊,沒有能比你的!你本為大,有大能大力的名。
CNET中譯本
我說,「主啊,沒有人能與你相比。你是偉大的,你的大能人人皆知!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華歟、無如爾者、惟爾為大、爾名大有能力、