和合本
耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮、心卻未受割禮的,
當代聖經譯本
耶和華說:「看啊,時候將到,我要懲罰所有只在身體受過割禮的人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必懲罰所有只在身體受過割禮,內心卻未受割禮的人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主說:「有一天,我要懲罰埃及人,猶大人,以東人,亞捫人,摩押人,和住在曠野那剪短了頭髮的民族。他們在肉體上都受過割禮,但他們和以色列人在心靈上都沒有受割禮,不遵守割禮所象徵的約。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮與未受割禮的,
CNET中譯本
主說:「看哪!日子將到我要懲罰一切只是肉身受過割禮的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、時日將至、彼受割而未潔者、我必罰之、