和合本
他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。
當代聖經譯本
後來,挪亞放出一隻鴿子,以便瞭解地面的水是否已經消退。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他又放了一隻鴿子出去,要看看水從地上退了沒有。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
挪亞又放出一隻鴿子,要看看水退了沒有。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。
CNET中譯本
他又放出一隻鴿子,要看看水從地上退了沒有。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又放一鴿出、欲視水退與否、