和合本
你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,

當代聖經譯本
你們偷盜、謀殺、通姦、起假誓、向巴力獻祭、拜素不認識的神明,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們偷竊,殺人,姦淫,作偽證,向巴力獻祭,拜你們不認識的神明。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,

CNET中譯本
你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓。你們向巴力獻祭並效忠素不認識的別神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
攘竊殺戮、行淫妄誓、焚香於巴力、從事素所未識之他神、