和合本
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」

當代聖經譯本
當我在法老及其戰車和騎兵身上得到榮耀時,埃及人就知道我是耶和華。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我在法老身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我擊敗他們的時候,他們就知道我是上主。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」

CNET中譯本
我在法老和他的戰車、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我既獲榮於法老、及其車騎、則埃及人始知我為耶和華、