和合本
當傳揚在雅各家,報告在猶大說:
			
當代聖經譯本
要在猶大向雅各家高聲宣佈,
		
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)	
		
	
新譯本
你們要在雅各家宣告這事,在猶大傳揚,說:
		
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	
現代中文譯本修訂版
	
上主說:「要通告雅各的後代,向猶大人民宣佈:
		
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
	
中文英皇欽定本
當傳揚在雅各家,報告在猶大說:
			
CNET中譯本
「傳揚這訊息在雅各的子孫中。使猶大全地聽聞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)		
			
文理和合本
爾宜佈告於雅各家、宣傳於猶大曰、