和合本
你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,在寬闊處尋找,看看有一人行公義求誠實沒有?若有,我就赦免這城。

當代聖經譯本
耶和華說:「你們在耶路撒冷街頭四處看看, 在廣場找找, 如果你們能找到一個公正誠實的人, 我就赦免這城。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們去走遍耶路撒冷的街道,到處觀察留意,又在城的廣場上尋覓;如果能找到一個行正義、求誠實的人,我就赦免這城。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶路撒冷人哪,走遍你們的大街小巷!到處詳細觀察!到市場上搜尋!看看能不能找到一個正直忠誠的人?你們找得到,上主就會饒恕耶路撒冷。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,在寬闊處尋找,看看有一人行公義求真理沒有?若有,我就赦免這城。

CNET中譯本
在殺人者的跟前,我的生命漸漸消失了。」主說,「當在耶路撒冷的街上往來。向各方留心觀看。在公眾場所尋找。看有沒有一人是行為誠實並且力求真實的。若有,我就赦免這城。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾其往來於耶路撒冷之衢、於其寬廣之區察視之、索一行公義求信實者、若有之、我必宥斯邑、