和合本
在淨光的高處聽見人聲,就是以色列人哭泣懇求之聲,乃因他們走彎曲之道,忘記耶和華他們的神。
當代聖經譯本
從光禿的山頭傳來聲音, 是以色列子民哭泣呼求的聲音, 因為他們走入歧途, 忘掉了他們的上帝耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在光禿的高岡聽到人聲,就是以色列人哭泣懇求的聲音;因為他們改轉了自己的道路,忘記了耶和華他們的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
聽吧,山頭上有呼聲,是以色列人流淚哀求的聲音;因為他們偏離了正路,忘記了上主─他們的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在高處聽見人聲,就是以色列人哭泣懇求之聲,乃因他們走彎曲之道,忘記耶和華─他們的上帝。
CNET中譯本
「我在山頭聽見人聲。就是以色列人向他們的神哭泣懇求之聲。他們實在走上罪惡之道,忘記了忠於主他們的 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
今在荒邱、聞有人聲、乃以色列人哀哭祈求、因行邪道、忘其上帝耶和華、