和合本
耶和華對我說:「背道的以色列比奸詐的猶大還顯為義。
當代聖經譯本
耶和華對我說:「不忠貞的以色列比奸詐的猶大罪過還輕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華對我說:「背道的以色列,比詭詐的猶大還顯得正義。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主又告訴我,以色列雖然離棄他,但比那不貞的猶大好些。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華對我說:「背道的以色列比奸詐的猶大還顯為義。
CNET中譯本
然後主對我說:「在這情況下,偏離的以色列的罪比不信實的猶大的罪還輕一點。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華諭我曰、悖逆之以色列、較詭譎之猶大、尚顯其義、