和合本
雖有這一切的事,他奸詐的妹妹猶大還不一心歸向我,不過是假意歸我。這是耶和華說的。」
當代聖經譯本
儘管如此,她不忠的妹妹猶大只是假裝歸向我,並不誠心。這是耶和華說的。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
雖然這樣,她詭詐的妹妹猶大還沒有全心歸向我,只是假意地歸我。」這是耶和華的宣告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
做了這一切後,以色列那不貞的姊妹猶大假裝回來,但不是出於誠意。我─上主這樣宣佈了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
雖有這一切的事,她奸詐的妹妹猶大還不一心歸向我,不過是假意歸我。這是耶和華說的。」
CNET中譯本
雖有這一切的事,她不信實的妹妹猶大還不一心歸向我;她不過是假意歸我。」這是主說的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其詭譎之妹猶大、仍不專誠歸我、惟偽為耳、耶和華言之矣、○