和合本
耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」

當代聖經譯本
耶和華說:「我要在他們中間立一些人做祭司和利未人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華說:「我也必從他們中間取些人作祭司和作利未人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要按立他們當中的一些人作祭司和利未人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」

CNET中譯本
耶和華說:「我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我自其中、簡人為祭司、為利未人、耶和華言之矣、