和合本
必有一位救贖主來到錫安雅各族中轉離過犯的人那裡。這是耶和華說的。
當代聖經譯本
耶和華說:「必有一位救贖主來到錫安, 到雅各那些離棄罪惡的子孫 那裡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「必有一位救贖主來到錫安,來到雅各家中那些轉離過犯的人那裡。」這是耶和華說的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主對他的子民說:「我要來救贖耶路撒冷,拯救所有離棄罪惡的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
必有一位救贖主來到錫安─雅各族中轉離過犯的人那裡。這是耶和華說的。
CNET中譯本
「必有一位保護者來到錫安,到雅各族中從悖逆行為悔?的人那裡。」這是耶和華說的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、有救贖者、將臨於錫安、及雅各家改過之人、