和合本
所結的網不能成為衣服;所做的也不能遮蓋自己。他們的行為都是罪孽;手所做的都是強暴。
當代聖經譯本
這網不能做衣服遮蓋你們。 你們行為邪惡, 做事殘暴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們的網,不能作衣服,他們所作的,也不能遮蓋自己;他們所作的是罪孽的作為,他們的手裡滿是強暴的行為。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們的陰謀遮不住自己的醜惡,像蜘蛛的網不能當衣服穿;你們的行為邪惡,手段殘暴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所結的網不能成為衣服;所作的也不能遮蓋自己。他們的行為都是罪孽;手所作的都是強暴。
CNET中譯本
他們的網不能成為衣服;不能用所做的遮蓋自己。他們的行為都有罪;他們犯了殘暴的罪行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其網不能為衣、其工不能自蔽、邪慝為其工、強暴在其手、