和合本
看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。

當代聖經譯本
看啊,我已經把你銘刻在我的手掌上, 你的牆垣在我的看顧之下。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!我已經把你刻在我的掌上;你的城牆常常在我面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶路撒冷啊,我絕不會忘記你;我把你的名字刻在手心上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。

CNET中譯本
看哪!我將你的名銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我曾以爾銘於我掌、爾之城垣常在我前、