和合本
錫安說:耶和華離棄了我;主忘記了我。
當代聖經譯本
但錫安說:「耶和華撇棄了我, 主把我忘了。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但錫安說:「耶和華離棄了我,我的主忘記了我。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是耶路撒冷的居民說:上主已經遺棄我們!我們的主已經忘了我們!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
錫安說:耶和華離棄了我;主忘記了我。
CNET中譯本
錫安說:「耶和華離棄了我,全能主忘記了我。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
錫安曰、耶和華棄我、主忘我、