和合本
雅各我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。

當代聖經譯本
雅各,我所揀選的以色列啊, 聽我說! 我是上帝,我是首先的, 也是末後的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「雅各,我所呼召的以色列啊!你要聽我的話。我就是『那位』,我是首先的,也是末後的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各啊,聽我說吧!我所呼召的以色列啊,聽吧!我是上帝,是開始,是終結;我是惟一的上帝!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各─我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。

CNET中譯本
雅各,我所選召的以色列啊,當聽我言!我是耶和華,我開始就有,末後也存。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各我所選之以色列歟、爾其聽我、我乃耶和華、始我也、終亦我也、