和合本
因此,禍患要臨到你身;你不知何時發現(或作:如何驅逐)災害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅也必忽然臨到你身。

當代聖經譯本
你必大禍臨頭, 不知如何祛災避禍。 災禍必落在你身上, 無可挽回。 你意想不到的禍患必突然來到。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但災禍必臨到你身上,你卻不知道它的來源;禍患必落在你身上,你卻不能把它除去;毀滅必忽然臨到你身上,你卻不知道。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,禍患就要降到你身上,法術救不了你;災難就要臨到你頭上,你不能用咒語消災。你所意想不到的毀滅將突然臨到。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,禍患要臨到你身;你不知何時發生災害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅也必忽然臨到你身。

CNET中譯本
禍患要臨到你身,你必不知如何時施術驅除。毀滅落在你身上,你也不能討它喜悅。在你認出之前,毀滅必忽然臨到你身。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是故禍患必臨爾、不知所由、災難必及爾、無以禳之、殄滅突來、難以逆料、