和合本
你們這些心中頑梗、遠離公義的,當聽我言。

當代聖經譯本
你們這些冥頑不靈、 遠離公義的人啊,聽我說。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
心裡頑固的人哪!遠離公義的人哪!你們要聽我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
聽我吧,頑固的人,你們還以為勝利遙遙無期;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們這些心中頑梗、遠離公義的,當聽我言。

CNET中譯本
你們這些心中頑梗、遠離正務的人,當聽我言。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
剛愎厥心、遠乎義者、其聽我言、