和合本
我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不反回:萬膝必向我跪拜;萬口必憑我起誓。

當代聖經譯本
我憑自己起誓, 我口中的話真實可靠,絕不更改, 『萬膝必向我跪拜, 萬口必起誓效忠於我。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我指著自己起誓,我的口憑著公義說出的話,決不改變:『萬膝都必向我跪拜,萬口都要指著我起誓。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我講真理,我的應許永不改變。我指著自己的生命發誓:人人要向我屈膝下拜;眾口要宣誓對我效忠。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不反回:萬膝必向我跪拜;萬口必憑我起誓。

CNET中譯本
我指著自己起誓──我口所出的話是真實可靠;萬膝必向我跪拜,萬口必嚴肅承認。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我既指己而誓、我之義命、出而不反、萬膝必向我而跪、萬口必指我而誓、