和合本
正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。
當代聖經譯本
正好滿了四百三十年的那一天,耶和華帶領以色列大隊人馬離開了埃及。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就在四百三十年屆滿的那一天,耶和華的全軍都從埃及地出來了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
四百三十年終了的那一天,上主子民中的各支族都離開了埃及。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。
CNET中譯本
正滿了四百三十年的那一天,耶和華的編制都從埃及地出來了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
四百三十年既竟、是日耶和華之軍旅、咸出埃及、