和合本
因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:不要害怕!我必幫助你。

當代聖經譯本
因為我是你的上帝耶和華, 我必拉著你的右手對你說, 『不要怕,我必幫助你。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為我,耶和華你們的 神,緊握著你的右手,對你說:「不要懼怕,我必幫助你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我是上主─你的上帝;我要賜給你力量。我告訴你:不要怕,我要幫助你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為我耶和華─你的上帝必攙扶你的右手,對你說:不要害怕!我必幫助你。

CNET中譯本
因為我耶和華你的 神必攙扶你的右手,對你說,不要害怕!我正在幫助你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我耶和華爾之上帝、必攜爾右手、謂爾曰、勿懼、我輔助爾、