和合本
利巴嫩的樹林不夠當柴燒;其中的走獸也不夠作燔祭。
當代聖經譯本
黎巴嫩的樹木不夠作獻祭的 燃料, 林中的走獸也不夠作燔祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
黎巴嫩的樹林不夠當柴燒,其中的走獸也不夠作燔祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
黎巴嫩的森林不夠當獻祭的燃料;那裡的走獸不夠做燒化祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
黎巴嫩的樹林不夠當柴燒;其中的走獸也不夠作燔祭。
CNET中譯本
黎巴嫩的樹林不夠當獻祭的木柴;其中的走獸也不夠作燔祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
欲獻燔祭、利巴嫩林不足以焚、其中百獸不敷厥用、