和合本
以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺;地土成為燒著的石油,
當代聖經譯本
以東的河流要變為瀝青, 土壤要變成硫磺, 大地要成為燃燒的瀝青,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以東的河水都要變成石油,它的塵土必變成硫磺,它的地土要變成燒著的石油,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以東的河流要變成焦油,土壤變成硫磺;全國像燃燒著的焦油,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺;地土成為燒著的石油,
CNET中譯本
以東的河水要變為瀝青,塵埃要變為硫磺,地土成為燒著的瀝青。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以東諸溪變為瀝青、土壤化為硫磺、其地成為已燃之瀝青、