和合本
行事公義、說話正直、憎惡欺壓的財利、擺手不受賄賂、塞耳不聽流血的話,閉眼不看邪惡事的,
當代聖經譯本
秉公行義、說話正直、 憎惡不義之財、不受賄賂、 掩耳不聽害人之謀、 閉眼不看邪惡之事的人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那行事公義,說話正直,拒絕不義的財利,搖手不受賄賂,塞耳不聽血腥的事,閉眼不看邪惡的事的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
只要你們行為端正,言語誠實,你們就能生存。不要欺壓貧苦人;不要接受賄賂;不參與謀殺;不為非作歹。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
行事公義、說話正直、憎惡欺壓的財利、擺手不受賄賂、塞耳不聽流血的話,閉眼不看邪惡事的,
CNET中譯本
行事公正,說話誠實,拒受欺壓的財利,拒絕不受賄賂,不圖謀殘暴,不尋求傷害別人的──
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟行義而言正、鄙視悖入之利、揮手不受賄賂、塞耳不聽流血之謀、閉目不?邪惡之事、