和合本
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。
當代聖經譯本
高尚的人計劃高尚的事, 在高尚的事上持之以恆。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
高尚的人卻籌謀高尚的事,他也必堅持這些高尚的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但高尚的人做高尚的事;他對高尚的事始終支持。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。
CNET中譯本
高尚人卻謀高尚事,他高尚的品格使他安穩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟高明者所謀高明、恆處高明、○