和合本
愚頑人不再稱為高明;吝嗇人不再稱為大方。

當代聖經譯本
愚昧人必不再被奉為尊貴之人, 惡棍必不再受尊重。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
愚頑人不再被稱為高尚,惡棍也不再被稱為大方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不再有人以愚拙為高尚,也沒有人稱小人為君子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
卑賤人不再稱為高明,吝嗇人不再稱為大方。

CNET中譯本
愚人不再稱為高尚。欺詐者不再稱為有原則。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
愚魯者不復稱高明、慳吝者不復稱慷慨、