和合本
「你們要以本月為正月,為一年之首。

當代聖經譯本
「從現在開始,你們要以這個月為一月,為一年之首。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們要以本月為正月,為一年的第一個月。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「這一個月要作為月份的開始,作為一年的第一個月。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們要以本月為正月,為一年之首。

CNET中譯本
「你們要以本月為一月,為一年之首。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是月必為爾之正月、而作歲首、