和合本
你們當倚靠耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。

當代聖經譯本
要永遠信靠耶和華, 因為耶和華是永遠屹立的磐石。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要倚靠耶和華,直到永遠,因為耶和華是永存的磐石。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要永遠信靠上主;他時刻保護我們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們當倚靠主耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的力量。

CNET中譯本
信靠耶和華從今時直到永遠,因為耶和華是永久的保障!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
宜恆賴耶和華、蓋主耶和華為永久之磐、