和合本
埃及遍地必有大哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。
當代聖經譯本
那時整個埃及必充滿悲慘的哭號聲,慘況空前絕後。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在埃及全地必有大哀號;這樣的哀號從前未曾有過,以後也必再沒有。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
埃及全國將有號咷大哭的聲音;這是空前絕後的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
埃及遍地必有大哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。
CNET中譯本
埃及遍地必有大哀號,從前沒有這樣的,後來也必沒有。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
埃及通國、必大號哭、先世後世、無若是者、