和合本
我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消滅了!我消滅了,我有禍了!詭詐的行詭詐;詭詐的大行詭詐。

當代聖經譯本
我們聽見從地極傳來歌唱聲: 「榮耀歸給公義者。」 我說:「我完了! 我完了!我有禍了! 因為詭詐的仍然在行詭詐, 極為猖獗。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們聽見從地極有歌聲唱著:「榮耀歸於義人。」我卻說:「我消瘦了,我消瘦了!我有禍了!詭詐的仍在行詭詐,詭詐的仍在大行詭詐。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從世界遙遠的角落我們聽見讚美公義之國以色列的歌聲。但是我遭殃了,我完了!我完了!背信的人繼續背信;他們的行為可怕到極點。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消滅了!我消滅了,我有禍了!詭詐的行詭詐;詭詐的大行詭詐。

CNET中譯本
我們聽見從地極有人歌唱說──公正者大有威嚴。我卻說:「我消餂了!我消餂了!我死定了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自地之極、我儕聞歌曰、尊榮歸於義者、惟我曰、吾衰矣、吾衰矣、禍哉我也、欺者行其欺、欺者肆其欺、