和合本
摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地。
當代聖經譯本
摩西說:「耶和華說,『今晚半夜,我要走遍埃及。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西說:「耶和華這樣說:『大約半夜的時候,我要出去巡行埃及地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,摩西對埃及王說:「上主這樣說:『今晚約在半夜,我要巡行埃及。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地。
CNET中譯本
摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必巡行埃及遍地,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西謂法老曰、耶和華雲、約至中夜、我將巡行埃及、