和合本
人必不得飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。
當代聖經譯本
再沒有人對酒高歌, 濃酒變得苦澀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們不得再飲酒唱歌;喝濃酒的,必覺苦味。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
再也沒有人飲酒作樂,沒有人嘗到酒的甘甜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
人必不得飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。
CNET中譯本
再無飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
不復飲酒而歌、飲者以醇醪為苦、