和合本
耶和華已經向海伸手,震動列國。至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。
當代聖經譯本
耶和華已經在大海之上伸出懲罰之手, 使列國震動。 祂已下令毀滅迦南的堡壘。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華已經向海伸手,使列國震動;耶和華又發出一個關於迦南的吩咐,就是要毀壞其中的保障。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主已經伸手越過海洋,打擊那邊的國家。他命令毀滅腓尼基的商業中心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華已經向海伸手,震動列國。他已經吩咐攻擊商城,拆毀其中的保障。
CNET中譯本
耶和華已經向海伸手,震動了列國;他已經吩咐拆毀迦南的保障。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華舉手於海、震動列國、定命毀迦南之保障、