和合本
主萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那,對他說:

當代聖經譯本
主——萬軍之耶和華吩咐我去見宮廷總管舍伯那,對他說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主萬軍之耶和華這樣說:「你去見這掌管庫房的,就是總管捨伯那,對他說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至高上主─萬軍的統帥吩咐我去見宮廷的內務大臣舍伯那,警告他:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主─萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那,對他說:

CNET中譯本
主萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那。對他說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
萬軍之主耶和華曰、爾往見掌庫家宰舍伯那曰、