和合本
你的智慧人在那裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!

當代聖經譯本
埃及王啊,你的智者在哪裡呢? 讓他們把萬軍之耶和華對付埃及的計劃告訴你吧!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的智慧人在哪裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意是怎樣的?就讓他們告訴你,使你知道吧!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
埃及王啊,你那些聰明的顧問哪裡去了呢?也許他們可以告訴你,上主─萬軍的統帥對埃及有甚麼計劃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的智慧人在哪裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!

CNET中譯本
你的智慧人在哪裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的計劃,他們可以告訴你,由他們找到吧!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之智者安在、萬軍之耶和華為埃及所定者、任其知之以告爾、