和合本
錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
當代聖經譯本
錫安的居民啊,高聲歡呼吧! 因為住在你們當中的以色列的聖者無比偉大。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
錫安的居民哪,當喊叫歡呼!因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
住在錫安的人都要歡呼歌唱;以色列神聖的上帝多麼偉大呀!他住在以色列人民當中。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
CNET中譯本
錫安的居民哪,揚聲歡呼,因為以色列的聖者在你們中間施展了大能。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
錫安之居民歟、爾其大聲歡呼、蓋以色列之聖者、於爾中為大也、