和合本
瑪得米那人躲避;基柄的居民逃遁。
當代聖經譯本
瑪得米納人逃跑, 基柄人躲藏。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
瑪得米那人逃跑,基柄的居民避難。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
瑪得米那人和基柄人都逃命了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
瑪得米那人躲避;基柄的居民逃遁。
CNET中譯本
瑪得米那人逃避,基柄的居民躲藏。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
瑪得米那奔潰、基柄居民逃匿、