和合本
因為主萬軍之耶和華在全地之中必成就所定規的結局。
當代聖經譯本
因為主——萬軍之耶和華必按所定的在整個大地上施行毀滅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
主萬軍之耶和華必在全地之中,作成已定的毀滅之事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
至高的上主─萬軍的統帥已經決定毀滅全國。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為主─萬軍之耶和華在全地之中必成就所定規的結局。
CNET中譯本
主萬軍之耶和華必定預備好在全地實行那命定的毀滅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋萬軍之主耶和華、必行毀滅於全地、斯乃所預定焉、○