和合本
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
當代聖經譯本
林中剩下的樹木稀少, 連小孩子也能數清。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他林中剩下的樹,數目必定稀少,連小孩子也能把它們的數目寫下來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
林中剩下的樹木不多了,連小孩子都能數得出來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
CNET中譯本
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能數算。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其林遺木無幾、童?可記錄之、○