和合本
我怎樣待撒瑪利亞和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎?

當代聖經譯本
我怎樣毀滅撒瑪利亞和它的 偶像, 也必怎樣毀滅耶路撒冷和它的偶像。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我怎樣對待撒瑪利亞和其中的偶像,不也照樣對待耶路撒冷和其中的偶像嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要消滅撒馬利亞和那裡的偶像,也要消滅耶路撒冷和那裡的偶像。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我怎樣待撒瑪利亞和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎?

CNET中譯本
我怎樣待撒馬利亞和其偶像,我也照樣待耶路撒冷和它的偶像。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我所行於撒瑪利亞、與其偶像者、豈不亦行於耶路撒冷、與其偶像乎、○