和合本
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裡倒想毀滅,剪除不少的國。
當代聖經譯本
可是他卻不這樣想, 心裡也不這樣盤算, 他只想毀滅許多國家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但亞述並沒有這樣想過,他心裡也沒有這樣打算;他心裡倒想毀滅、剪除多國。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是亞述王有他自己殘暴的主張。他決心要消滅許多國家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裡倒想毀滅,剪除不少的國。
CNET中譯本
然而,他不是這樣的意思,他心也不這樣打算,因他的目的是毀滅並剪除多國。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟其意不如是、其心不思此、乃欲肆行敗壞、翦滅多邦、