和合本
因此,耶和華一日之間必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦,

當代聖經譯本
因此,耶和華要在一日之間剷除以色列的頭和尾。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此,耶和華在一日之間,必從以色列中剪除頭和尾、棕枝與蘆葦。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要在一日之間懲罰以色列的領袖和人民;他要把他們的頭尾都砍掉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,耶和華一日之間必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦─

CNET中譯本
因此,耶和華一日之間必從以色列中剪除頭與尾,嫩枝與幹。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故一日之間、耶和華斷以色列之首尾、?枝與蘆葦、