和合本
東有亞蘭人,西有非利士人;他們張口要吞吃以色列。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。

當代聖經譯本
東有亞蘭人,西有非利士人, 他們必吞噬以色列。 雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息, 祂的懲罰還沒有停止。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
東有亞蘭人,西有非利士人;他們張開口來要吞滅以色列。雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,他的手仍然伸出。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
敘利亞人在東邊,非利士人在西邊,都張開嘴要吞滅以色列。儘管這樣,上主的怒氣沒有停息;他仍要舉手責打他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
前有亞蘭人,後有非利士人;他們張口要吞吃以色列。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。

CNET中譯本
東有述利亞人,西有非利士人;他們吞吃以色列的地土。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍要擊打。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
東有亞蘭、西有非利士、張口吞噬以色列、然其怒未息、其手尚伸焉、○